元国立大学法人職員の通訳・翻訳道!

約8年国立大学法人で事務職員として勤務した後に、英語通訳・翻訳者にキャリアチェンジしました。日々、修行中・・・。お仕事のこと、日々の勉強、翻訳など不定期に更新しています。Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.

2019-11-01から1ヶ月間の記事一覧

現場での学び(2)

前回の続きです。 今回、一番大変だったのは ・かなり早口だったこと ・大量のスライドを一気にさばかないといけなかったこと でした。 というのも、講演者が同時通訳だと思っていたらしく講義スライドを400枚も準備されていたからです。 同時通訳だと講演者…

現場での学び

先日、講演会の逐次通訳を担当させていただきました。 ありがたいことに、以前からお世話になっていた方のご紹介でいただいたお仕事です。 今回は、わりと急な依頼で諸事情により事前に講演資料がいただけず、英語ネイティブではない講演者が英語で講演をさ…