元国立大学法人職員の通訳・翻訳道!

約8年国立大学法人で事務職員として勤務した後に、英語通訳・翻訳者にキャリアチェンジしました。日々、修行中・・・。お仕事のこと、日々の勉強、翻訳など不定期に更新しています。Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.

2020-11-01から1ヶ月間の記事一覧

通訳 VS 翻訳(パート2)

最近、通訳だけでなく翻訳も講座やセミナーなどで勉強するようになったのですが、メンタルの持ちようがこの二つでは違うのかなぁと最近感じています。 通訳は、現場に出ればどんなに自信がなくてもそんな様子はまったく見せず、「あたし最強」オーラやフェロ…

一所懸命になると・・・

自分が始める前まで、通訳者や翻訳者の方は曇りなき心でオリジナルをいとも簡単に理解し、何の迷いもなく訳しているのだろうと思っていました。 だからこそ、そういう風になりたいと思って勉強を始めたのかも知れません。 しかし、お仕事として通訳、翻訳を…

翻訳を学ぶ

気づいたら・・・ 夏から一回も更新していない・・・。 ・・・ 何をしていたかというと、特別なことは何もしていないのですが、 夏はJACIの通訳翻訳フォーラム2020で終わり(忙しかった) 秋は主に翻訳の仕事(急ぎのやつとか)でバタバタし、翻訳をやりつつ…